Главная » 27 января - День снятия блокады Ленинграда

Феи-хранительницы Научной библиотеки им. М. Горького

Научная библиотека имени М.Горького СПбГУ, средоточие и оплот научной мысли Университета, уникальная сокровищница знаний, сумела устоять в самые суровые и сложные периоды истории на протяжении XX века, обновленной и неизменно актуальной вступила и в век XXI. И все это благодаря верному и упорному труду сотрудников библиотеки, большинство из которых посвятили Горьковке многие десятилетия своей жизни.

Лариса Моисеевна Сафьянникова

Лариса Моисеевна Сафьянникова

Ежегодно, в канун знаменательной для нашего города даты — освобождения Ленинграда от фашистской блокады — мы обращаемся к участникам и свидетелям беспримерного подвига ленинградцев. К сожалению, время неумолимо и всё дальше и тише становятся эти голоса. Но еще есть возможность задержать их и услышать, узнать о тех, чье детство и юность навсегда омрачила Великая Отечественная война и блокада Ленинграда. Они, эти голоса, совсем рядом с нами — ведь в Научной библиотеке им. М.Горького СПбГУ до сих пор трудятся дети блокадного города, которые в минувшем году отметили свои 80-летние и 75-летние юбилеи.

Сегодня мало кто из студентов и преподавателей СПбГУ знает их по именам и в лицо — этих скромных и немногословных фей-хранительниц университетской библиотеки. А между тем каждая из них представляет собой целую эпоху, огромный период жизни Петербургского университета, таит невероятно простые секреты жизненной мудрости и счастья, дает всем нам пример ответственной и тщательной работы, в чем бы она ни заключалась. Без преувеличений и метафор, они — жизненно необходимая часть этого огромного университетского организма — библиотеки.

«Давайте детям читать свои любимые книги!»

В июле прошлого года библиотекарю отдела книгохранения Научной библиотеки им. М.Горького СПбГУ Ларисе Моисеевне Сафьянниковой исполнилось 75 лет. Из них более полувека были безраздельно отданы Университету и библиотеке. Окончив филологический факультет, в 1958 году Лариса Моисеевна начала работать помощником библиотекаря резервно-обменного фонда, а с 1963 года более 20 лет трудилась в библиотеке математико-механического факультета. Сейчас Лариса Моисеевна занимается организацией и хранением уникального газетного фонда Научной библиотеки им. М.Горького. Сейчас ей уже трудно представить себя в другой профессии, да и в юности, признается библиотекарь, особого выбора у нее не было. «Мама работала в редакции газеты «Ленинградский университет», и мы с сестрой фактически жили в Университете. Я с детства любила литературу, очень много читала, поэтому поступила на филфак, на русское отделение. Перевелась на вечерний и стала работать в библиотеке. Буквально механически сюда попала», — рассказывает, смеясь, Лариса Моисеевна. Первые годы работы оказались весьма насыщенными, в первую очередь благодаря активной общественной деятельности — была секретарем библиотечной комсомольской организации, много лет ездила вместе с сотрудниками физического факультета на целину, принимала участие в строительстве Петергофского университетского комплекса.

Маргарита Федоровна Тонберг

Маргарита Федоровна Тонберг

Как отмечают коллеги Ларисы Моисеевны, кроме высоких профессиональных качеств, инициативности и добросовестного отношения к работе, она всегда отличалась внимательным отношением к коллегам, пользовалась их заслуженным уважением. В 2009 году за многолетний и добросовестный труд Лариса Моисеевна Сафьянникова была награждена юбилейной медалью Санкт-Петербургского государственного университета. Сама библиотекарь отзывается о месте своей работы с необыкновенной теплотой.  «Университет всегда был особенным, отличался от других организаций. Постоянное общение с молодежью оставляет свой отпечаток, делает и тебя совсем другой. И в университете, и в библиотеке был хороший дружный коллектив. Мне было легко, я знала в университете очень многих людей. Поэтому университет для меня — это всё, вся жизнь, а библиотека — родной дом».

Свидетель истории Научной библиотеки СПбГУ, перемен, произошедших за более чем полвека, Лариса Моисеевна принимает все изменения с мудрым спокойствием. Самое главное — что читателей здесь не становится меньше. Пусть и предпочитают они сегодня лучше сделать ксерокс нужных страниц, чем сидеть с книжкой в читальном зале, и редко уже кто приходит в библиотеку без ноутбука. Самое главное — чтобы студенты не списывали рефераты с интернет-сайтов, а продолжали честно трудиться над получением знаний, пусть и с помощью современных технических устройств. «Сейчас век технического прогресса, так почему бы не использовать все эти возможности? Это нормально, мои внучки тоже пользуются всеми этими благами,  — говорит библиотекарь. — Конечно, времена изменились, изменились и люди. А студенты, на мой взгляд, стали даже лучше — практичнее и целеустремленнее, перестали витать в облаках и точно знают, чего они хотят. Многие уже работают, и стараются трудиться по той специальности, что выбрали для учебы».

По мнению опытного библиотекаря, со временем меняется и литература. И часто, к большому сожалению, не в лучшую сторону. «Сейчас много появилось новых книг о войне, о сталинском времени, многие словно паразитируют на этой теме. Я считаю, что это просто недопустимо. Раньше я много читала о войне, а сейчас уже стараюсь не читать эту новую литературу. Я и так все это знаю слишком хорошо. А в этих книгах много противоречий, много их и в учебниках истории. Даже преподаватели не знают толком, как по ним учить. Во многих новых книгах весьма плачевно обстоят дела с русским языком», — считает Лариса Моисеевна. Сама она и сегодня находит время читать то, что ей интересно. Например, сейчас ей нравится «Тур де Франс» — очерки В.Познера и И.Урганта о путешествиях во Францию. А в юности, вспоминает библиотекарь, ее настольной книгой была книга «Два капитана» В.Каверина. Любовь к такой литературе она старалась прививать своим детям и внукам.

«Сейчас, конечно, подрастающее поколение читает меньше, и это печально. Как приучить детей к чтению? Давайте им свои любимые книжки! У меня это были «Два капитана», «Динка», книги Жюль Верна… А давать им сразу «Войну и мир» не нужно, так можно отбить всю охоту к чтению. Я сама в школе пыталась прочитать «Жизнь Клима Самгина» — оказалось слишком тяжело. Каждой книге должно быть свое время».

Технический прогресс на службе библиотеки

Рабочее место выпускницы исторического факультета ЛГУ Маргариты Федоровны Тонберг располагается рядом с большими окнами, открывающими вид на хорошо знакомое ей здание с галерей на Менделеевской, 5. Читать она любила с детства — так приучили в семье. Все 900 дней Маргарита с матерью и бабушкой провели в осажденном городе, не хотели уезжать от воевавшего тут же, на Балтике, деда. Семье, как считает сегодня Маргарита Федоровна, посчастливилось избежать самых суровых блокадных испытаний — жили они у Поклонной горы, где в то время уже кончался город, и где была возможность держать огород, были вода и дрова. О многом сегодня бывшая девочка, которая пошла в школу в 1944 году, помнит только по рассказам старших. Но некоторые воспоминания навсегда остались яркими. «С голоду мы не умерли, но, конечно, голодали. Как-то раз один солдат продал нам старые картофельные очистки, а бабушка их перемолола и сделала котлеты. Я до сих пор помню, как это было вкусно!, — рассказывает Маргарита Федоровна. — Мама работала на фабрике «1 Мая», пока ее не разбомбили, тушила зажигалки. Затем устроилась в ЖАКТ (как это тогда называлось) дворником, получала карточку. Пришлось ей выполнять и такую работу, которую сейчас трудно и представить. Ведь тела людей были по всему городу! Их собирали на грузовики, а мама с подругой сопровождали этот страшный груз до Пискаревского кладбища. За это давали хлеб и спирт — он ведь очень калорийный…».

Повзрослев и решив посвятить себя античной истории, после окончания истфака в 1960 году Маргарита Федоровна два года отработала по распределению в Карелии, в деревенской школе — преподавала там не только свой предмет, но и географию, русский язык и даже физкультуру. Затем собиралась уехать в Мурманск, преподавать в областном Педагогическом институте, но этот замысел не осуществился, и в 1979 году  Маргарита Тонберг начала работать в Научной библиотеке им. М.Горького — сначала в отделе обработки литературы, потом на диспетчерском пункте абонемента. «Биография у меня небогатая, простая и прямая как стрела», — говорит сама библиотекарь, которая теперь трудится в отделе комплектования.

Это небольшое помещение практически полностью заполнено книгами — по преимуществу новыми, порой еще пахнущими типографской краской. Впрочем, помимо недавно изданных книг в поступлениях библиотеки есть и старинные фолианты — например, переданные в дар от универсантов. Бывает, что профессора передают университетской библиотеке целые библиотеки, включая и профессиональную техническую, и художественную литературу! Задача Маргариты Федоровны — обрабатывать эти поступления, вносить каждый экземпляр в выстроенную и отлаженную систему опознавательных знаков библиотечных книг. «Это путь книги, книжный конвейер, — приоткрывает библиотекарь секреты своей работы. — Сначала поступившие книги обрабатывают, заносят в списки. Потом книги, собранные в пачки по 30 штук, приходят к нам, мы присваиваем пачкам инвентарный номер, записываем его в специальную книгу. Затем на книги ставится штамп отдела библиотеки, в который они отправляются. Потом составляется акт, вместе с которым книги уходят в соседний отдел  —  книгохранения, а специалисты отдела хранения расставляют их по своим правилам — номерам и шифрам».

Как отмечает Маргарита Федоровна, компьютеризация библиотеки многое изменила в этом процессе. Сегодня вручную в библиотеке делается только шифровка и еще пара процедур, а вся информация о книге собрана в специальных компьютерных файлах. Библиотекарям, многие десятилетия работавшим по традиционным правилам, пришлось осваивать новую премудрость. И справились они с этим вполне успешно — сейчас компьютером оборудовано почти каждое рабочее место во всех отделах библиотеки, а рабочий процесс стал менее рутинным и отнимает меньше времени. «Раньше книги на всех этапах поступления необходимо было заносить в множество картотек. Так, когда книга только поступала, писали карточку в картотеку «невыполненного заказа». Потом эту книгу сверяли с планами издательств, планами факультетов и отдельных кафедр, составляли еще одну карточку. Затем мы писали целых две карточки, включая ту, которая присваивает книге определенный шифр по формату. Именно по нему книги расставляются в отделе хранения. Например, четвертый формат — самый маленькие, пятый — побольше. А самый большой, девятый — это книги чуть ли не в половину человеческого роста!».

Как считает Маргарита Федоровна, библиотека должна идти в ногу со временем, отвечать на общественные веяния и вызовы современности. Но при этом сохранять то главное, что присуще именно библиотеке Петербургского университета — многообразие и всеохватность как специальной научной литературы, так и литературы художественно-гуманитарных направлений. И за годы работы библиотекарь ни разу не пожалела о выбранной профессии. «Я люблю книгу, и очень рада, что через меня проходят все новинки, всегда пользуюсь возможностью их полистать. Особенно интересные заношу в свою личную картотеку, чтобы потом, когда они уже будут оформлены и встанут на полку, взять их почитать».

Хранить все лучшее, что было создано до нас

Наталия Александровна Шевченко

Наталия Александровна Шевченко

Как и многие другие старожилы «Горьковки», Наталия Александровна Шевченко, главный библиотекарь справочно-библиографического отдела, помнит многих профессоров, которые были завсегдатаями Читального зала. «Пока здесь находился физический факультет, к нам в Кабинет научного работника приходило много молодых физиков, которые сегодня выросли в крупных ученых. Роль библиотеки для науки была очень существенна. Сейчас таких узнаваемых лиц и постоянных посетителей стало меньше, видимо, молодые ученые предпочитают работать за компьютером. Поступало много иностранной периодики, которая пользовалась большой популярностью. Приходили студенты-филологи, которым своей факультетской библиотеки не хватало — собирали библиографический материал для курсовых работ, тематические справки. Сейчас обстановка немножко изменилась. Но и  сегодня много хороших, любознательных студентов, есть посетители из других вузов, очень много ищут и читают диссертации».

В этой бесконечной череде лиц, мелькающих перед рабочим столом Наталии Александровны в Читальном зале библиотеки — само время, непрерывно и неумолимо движущееся вперед. Иногда кажется, что и детство было не так давно — эвакуация из блокадного Ленинграда по Дороге жизни в Казахстан, возвращение в послевоенный город, руины и развалины, проход советских войск, восстановление зданий пленными немцами, закладка Московского Парка Победы. И конечно, первый класс в победном 1945 году. Но с тех пор прошла целая жизнь, наполненная любимой работой. Филолог-русист по специальности, в свое время Наталия Александровна решила продолжить научную работу в аспирантуре Пушкинского дома (Института русского языка и литературы РАН). Работа в библиотеке (с 1964 года) сначала виделась как подспорье в научных изысканиях. «Если бы мне тогда кто-нибудь сказал, что я останусь здесь, я бы очень удивилась, —  признается библиограф. — Но так сложилась жизнь. И чем больше я работала здесь, тем больше мне нравилось. Я любила университет, а его библиотека всегда была одной из самых значимых и известных. Кроме того, у нас в библиотеке всегда была хорошая, добрая рабочая обстановка, особенно у нас в библиографическом отделе. Я не помню никаких склок, конфликтов. А поскольку было хорошо, то никуда и не хотелось уходить».

Работа библиографа — одна из самых ответственных, требующих хорошей подготовки и незаурядных личных качеств, поэтому молодой специалист с удовольствием пользовалась наставлениями и помощью того легендарного поколения сотрудников Горьковки, благодаря которому библиотека сумела устоять в блокаду. «Лидия Александровна Розина, Наталья Николаевна Кирикова и другие — всегда вспоминаю их с огромной благодарностью. Добрые, отзывчивые, от них так многому можно было научиться! Эти люди помогли мне втянуться в работу библиографа. Например, мы составляли указатели диссертаций, занимались историей университета. История СПбГУ — это мой особый участок работы. Мои предшественники создали специальную картотеку на эту тему, и я до сих пор ее веду. Это очень интересная, по-настоящему творческая работа. В частности, мы подготовили указатель изданий университета за 150 лет его научной деятельности — с 1819 по 1969 гг.».

Вслед за своими старшими коллегами, Наталия Александровна участвовала в создании и развитии системы классической библиографии в Научной библиотеке Петербургского университета — третьей после Российской национальной (Публичной) библиотеки и Библиотеки Российской Академии наук. Фонды в 7 миллионов экземпляров требуют особой заботы и скрупулезности — без шифра, без каталогизации ни одну из книг на трех этажах хранения, да еще расставленных по формату, здесь найти невозможно. «А вот когда книга внесена в каталог, сотрудники могут найти ее буквально с закрытыми глазами. Помню, как однажды в шкафах коридора Главного здания, где также хранятся наши фонды, одна сотрудница обнаружила большой пробел — кражу! Самое главное, что и карточки на эти книги были из каталога вынуты. То есть кражу совершили со знанием дела. А наша сотрудница эти шифры знала наизусть! Жаль иногда, что развитие электронной каталогизации приостановило использование старых классических каталогов. Например, был у нас случай — отключилось электричество. Новую книгу не найти — в старом карточном каталоге ее нет, в электронный каталог нет доступа. Поэтому хотелось бы, чтобы хоть одну карточку по каждой новой книге, но заносили в старый Генеральный каталог. Чтобы эти традиции сохранялись, чтобы созданная когда-то система не разрушалась, чтобы технический прогресс не заменял, а дополнял ее».

Привычные дежурства в Читальном зале тоже не стали для Наталии Александровны рутиной — общение с читателями, поиск требуемой ими литературы всегда интересны. Библиограф вспоминает, что когда-то под выставку новых поступлений была отведена целая комната, в которой постоянно толпились читатели. Интерес к новым книгам был традиционно высок и среди самих библиотекарей, которые бурно обсуждали такие события, как, например, публикацию в 1967 году романа М.Булгакова «Мастер и Маргарита» в журнале «Москва». «Парадокс», — отмечает Наталия Александровна, — Сейчас книги стали гораздо доступнее, а интерес к ним почему-то меньше». Сама библиограф всегда с удовольствием пользовалась преимуществами своей профессии, которая дает возможность не только быть полезной читателям, но повышать собственный культурный уровень. Любит перечитывать классику, увлекается книгами о балете. Регулярно просматривая пришедшие книги для выставки новых поступлений, Наталия Александровна всегда остается в курсе современных литературных тенденций и знает обо всех новинках, способных помочь посетителям «Горьковки» в научных изысканиях и учебе.

«В работе отраслевых библиотек всё главное!»

Галина Александровна Африменкова, библиотекарь отраслевого филиала математико-механического факультета СПбГУ — также из тех сотрудников, что посвятили Университету всю трудовую жизнь. Родившись в печально памятном 1941 году, уже в 20 лет она получила образование библиотекаря и поступила на работу в библиотеку матмеха. Спустя всего 9 лет Галина Александровна организовала и возглавила Кабинет прикладной математики на вновь открывшемся факультете прикладной математики-процессов управления. Благодаря во многом и ее усилиям на физическом факультете появились отдел художественной литературы и читальный зал общественно-политической литературы. Галина Александровна руководила научными работами по изу­чению информационных потребностей читателей, по созданию поискового языка, внедрению новых технологий, обучила немало молодых сотрудников библиотеки матмеха. Коллеги, преподаватели и студенты отмечают оптимизм и жизнелюбие Галины Александровны, ее трудолюбие и порядочность. «В детстве и в юности я читала немало художественной литературы и, с большим удовольствием, литературные журналы, такие как «Новый мир», «Иностранная литература». Но мне было всегда интереснее работать с литературой по естественным наукам — физике, математике, механике», — рассказывает библиотекарь.

Возможно, именно этот интерес способствовал тому, что с 1986 по 2002 год Галина Александровна в качестве заведующей возглавляла отраслевой математико-механический отдел, который в Научной библиотеке СПбГУ является одним из самых крупных и многопрофильных, обеспечивает литературой учебно-научный процесс двух факультетов и нескольких научно-исследовательских институтов. «Трудно выделить что-то главное в работе отраслевых библиотек — всё главное! —  считает Галина Александровна. — Наша задача — обслуживание читателей своего факультета всеми учебниками и пособиями по учебному плану, комплектование фондов так, чтобы читатель мог у нас взять всё, что ему нужно для занятий».

Многие годы Галина Александровна Африменкова являлась членом Методического совета Научной библиотеки им. М.Горького. В 1990 году она была награждена медалью «Ветеран труда», в 1999 году получила почетное звание «Заслуженный работник культуры Российской Федерации», а в 2000 году — медаль «К 275-летию СПбГУ». Но для нее самой важнее не эти награды, а то, какой останется библиотека матмеха для будущих поколений. «Раньше мы были очень нужны нашим читателям. Сегодня всё серьезно изменилось, и уже очевидно, что потребность в помощи библиотекаря становится все меньше. Не могу судить, хорошо это или плохо. Думаю, будущее решит это за нас».

«Если бы не война, всё могло сложиться в жизни по-другому»

Софья Яковлевна Зарецкая

Софья Яковлевна Зарецкая

Софья Яковлевна Зарецкая, библиотекарь отдела обслуживания, в апреле прошлого года отметила свой 80-летний юбилей. 20 последних лет этой долгой жизни она посвятила работе в Научной библиотеке им. М.Горького. Инженер по образованию, окончив ЛЭТИ, она много лет отработала на одном из заводов известного ленинградского объединения «Позитрон» — сначала работницей производства, а в конце трудового пути — старшим инженером в отделе автоматизированных систем управления.  О работе в библиотеке впервые пришлось задуматься, когда в 1991 году предприятие разделило участь многих производств и вынуждено было провести сокращение. «В то время работу найти было непросто, а в библиотеке нуждались в сотрудниках, — рассказывает Софья Яковлевна. — Так в 1992 году я начала работать здесь — сначала дежурила у входа, затем стала библиотекарем, занималась выставкой новых поступлений в Читальном зале. Затем я стала работать в отделе обслуживания, на абонементе».

На рабочем столе библиотекаря — сотни карточек с шифрами книг, тетради для записей, другие необходимые для проверки фонда библиотечные документы.  И сама Софья Яковлевна как нельзя лучше подходит к этой уютной, спокойной обстановке. Не так просто представить, что этой хрупкой невысокой женщине довелось испытать в детстве и юности немало горя. К моменту начала войны она успела окончить первый класс, а ее старший брат уже служил в Действующей армии под Киевом. «Брат получил ранение, хотел приехать в отпуск, но не успел — кольцо замкнулось. Пришлось ему провести это короткое время у родственников. А уже в 1942 году он погиб. Папа тоже не пережил блокаду, —  спокойно, негромко рассказывает Софья Яковлевна. — В начале лета 42 года в наш дом на улице Достоевского (где я родилась и прожила потом до 72 лет) попал снаряд, выбило стекла. Жить там было нельзя, и мы с мамой много переезжали. Жили у родственников, знакомых. Помню, как радовалась, что отменят затемнение после освобождения города от блокады, хорошо помню День Победы. Школу закончила с золотой медалью. Хоть мама успела порадоваться — ее ведь после смерти сына и мужа уже ничего не радовало. И умерла она рано, едва я перешла на третий курс, так и не смогла примириться с потерями…».

В последние годы, признается Софья Яковлевна, она не может читать книги, смотреть фильмы о войне. Хотя вообще читать любила всегда, нравится У.Фолкнер, Л.Улицкая, Дина Рубина. Сейчас, правда, хоть и много книг вокруг, читает реже — серьезная литература требует эмоциональных сил, а их все меньше. Не раз судьба заставляла ее менять жизненные планы — оставшись без матери, она вынуждена была бросить учебу и начать ее заново, потеряв работу, ей пришлось полностью поменять направление деятельности.

«Никогда не предполагала, что придется так резко измениться, —  говорит библиотекарь. — Но на отдыхе вспоминать буду нашу библиотеку, этот круг общения. Я человек общительный, мне очень важны люди, которые меня окружают, а без них трудно. Здесь я нашла такое общество, и довольна тем, что занялась именно этим, а не чем-то другим. А в целом, когда думаю про свою жизнь, часто пытаюсь понять, как было бы, если бы не война? Ведь она все перевернула в нашей семье, всё могло быть совсем по-другому… И это никогда уже не забудется».

Любить книги — значит беречь их

Вера Александровна Епифанова

Вера Александровна Епифанова

Совсем недавно, 15 декабря, исполнилось 80 лет и реставратору Научной библиотеки им. М.Горького Вере Александровне Епифановой. Ей пришлось пойти в первый класс в 1941 году, и этот памятный для каждого ребенка день навсегда омрачен памятью о войне. «Весь первый школьный год мы просидели в бомбоубежище рядом с нашим домом, на Ивановской улице. А во время занятий налеты часто пережидали прямо в спортивном зале — сидели и ждали, когда кончится. До второго или третьего класса на лето меня и старшую сестру Нину вывозили со школой в Старую Руссу, а младшая, Мария, была там с детским садом. Запомнилось, как взрослые шли за продуктами, а я почему-то бежала за ними в носках… Потом немцы подошли ближе, и нас забрали домой. Транспорт был переполнен, и отец ехал на крыше. На «Сортировочной» вышли и пошли к нашему дому. А в окне на шестом этаже — мама нас ждет… Потом уже никуда не уезжали, были все вместе, папа и мама работали на Обуховском заводе. В 1942 папа получил звание «Лучший сталевар города». Помню, как папа иногда выводил нас на балкон и показывал Пулковские высоты — «Вот отсюда по нам стреляют». Было очень страшно. А еще никогда не забуду первой прибавки хлеба. Услышали шум на лестнице, выбежали — отец снизу бежит и кричит: «Хлеба добавили!» Это была такая радость! После блокады я потом всю жизнь хотела есть. Куда бы ни ехала, отовсюду привозила горы еды — для всех…».

Любовь к книге Вере Александровне привил тоже отец, страстно любивший историю и активно пополнявший домашнюю библиотеку. Поэтому после окончания школы больших раздумий по поводу будущей профессии не было. Правда, поиск учебного заведения усложняло желание юной души уехать, наконец, из города, увидеть страну. Узнав, что после окончания Полиграфического техникума выпускников ждет распределение в другие города, девушка поступила, а затем отправилась в Калинин, как тогда называлась Тверь. Вернувшись спустя два года в Ленинград, Вера Александровна 20 лет проработала мастером в одном из печатных цехов города. В 1973 году стала трудиться в Институте «Госрадиопроект», откуда спустя 15 лет и ушла на пенсию. Но время для отдыха, как посчитала Вера Александровна, тогда еще не пришло. И в 1989 году она начала работать переплетчицей в Научной библиотеке СПбГУ.

«Еще во время учебы хотелось все самой попробовать, даже научилась сшивать книги вручную. Всегда любила свою работу, запах материалов, особенно ледерина. А вот костный клей «галерта» пах довольно неприятно, бывает, вся одежда пропахнет, но что делать — работать надо, привыкаешь, — весело рассказывает реставратор и показывает на небольшую эмалированную мисочку на столе с тягучей жидкостью цвета карамели. — Зато сейчас у нас прекрасный декстриновый клей, пахнет даже приятно».

О сути своей профессии Вера Александровна говорит просто — «книжный лекарь». В университетской библиотеке работы много — нужно подравнивать и подклеивать обтрепавшиеся страницы, заменять переплеты и порой даже обложки, заново сшивать разрозненные страницы. Сейчас на рабочем столе у Веры Александровны — толстый растрепанный «гроссбух», который предстоит заново перешить, подклеить, собрав буквально из бумажных лоскутков, и выровнять, подрезав. Затем тетрадью вновь можно будет пользоваться. А вот уже готовая книга — старинный историко-критический очерк петровского времени по механике. Здесь тоже пришлось работать отдельно над каждым листом. Нередко бывает так, что книги приходят в негодность не от многократного использования и старости, а от небрежного хранения и отношения к ним. В последнее время, отмечает реставратор, постепенно утрачиваются и хорошие старинные традиции изготовления книги, что очень печально и весьма опасно для печатного издания. «Иногда пришлют книгу, а там сам процесс не доделан, блок не обработан, сшит без марли, которая просто приклеена. Или придет новая книга — а в ней все вверх ногами. Приходится переделывать. А просто склеенный переплет — это настоящее безобразие. Бывает, все страницы в ней по отдельности, и чтобы собрать книгу, приходится сверлить. Это мне очень не по сердцу. Чтобы книга долго хранилась, она должна быть сшитая. Мы приводим такие книги в порядок, стараемся, чтобы они были крепкими и красивыми, чтобы они прослужили долгую службу человеку».

На протяжении всех трудовых лет Вера Александровна успевала не только создавать и «лечить» книги, но и, конечно, их читать. И сейчас уже с удовольствием думает о совсем скоро грядущем отдыхе и том свободном времени, которое можно будет посвятить чтению. Но с работой все же расставаться очень грустно. Утешает только одно — мысль, что на смену ей придет молодежь, так же преданная своей работе, как и старшее поколение. «Нужно любить свою работу, то дело, которое ты выбрал в жизни. И отдать этому делу все!».

Татьяна Семме

Фото: Сергей УШАКОВ

 

Новости СПбГУ