Праздник обновления с хлопушками и пельменями
Треть всех иностранных студентов Университета будет встречать Новый год на месяц позже — 31 января 2014 года. Зато празднуют его наступление ребята из Поднебесной целых две недели.
Для представителей Китайской Народной Республики этот праздник, как рассказал профессор, заведующий кафедрой китайской филологии СПбГУ Александр Георгиевич Сторожук, связан не только с радостью, но и с определенной опасностью. Дело в том, что наступление Нового года в Китае означает обновление всего, а любое обновление, по представлениям жителей Китая, — это риск. В связи с этим китайцы на протяжении веков не только радовались Новому году, но и старались, чтобы ничего дурного в эти дни не произошло. Добрых божеств в новогодние праздники радушно приветствовали, а злых — отгоняли, например, с помощью хлопушек, которые взрывали во дворах и на улице. Кстати, традиция запускать фейерверки и взрывать хлопушки в новогоднюю ночь пришла к нам именно из Поднебесной.
Без долгов
По словам Александра Георгиевича, Новый год в Китае нужно встречать, в первую очередь, полностью освободившись от долгов. «Нельзя, чтобы они тянулись за тобой в наступающий год. Поэтому накануне праздника все «крутятся и вертятся» как могут, стараясь отдать долги», — подчеркнул профессор.
Цзао-ван — главный дух очага
По традиционным китайским представлениям, главным духом-хранителем человеческого жилища является Цзао-ван. Он — покровитель домашнего очага в Китае. За неделю до Нового года Цзао-ван должен отправиться в небо и доложить Нефритовому императору — Главному небесному чиновнику, как обстоят дела у семьи, какая у них атмосфера в доме, чем занимались в течение года. Китайцы помещают бумажную карточку с изображением Цзао-вана в маленький кивот (устар. — киóт), особый шкафчик на кухне для изображений божеств. Вечером Цзао-вану мажут губы медом, чтобы он докладывал инспектору поменьше плохого и побольше хорошего.
Затем изображение духа выносят на двор и под взрывы хлопушек сжигают — так его провожают на неделю в небеса. В течение этого периода (обратно его ждут в новогоднюю ночь) дом оказывается без присмотра покровителя семейного очага. Поэтому все семь дней необходимо особенно старательно оберегать жилище от нечисти. Вход и сам дом украшаются специальными оберегами, содержащими благожелательные надписи. В новогоднюю ночь двери заклеивают красной бумагой — красный цвет защищает от злых влияний — и открывают их только на утро. Сами обитатели дома остаются всё это время «под замком» и празднуют: устраивается обильный праздничный ужин, на который собираются все члены семьи.
Утром в первый день Нового года Цзао-ван возвращается домой, и в кивот помещают его новое изображение.
В Китае традиционно используют лунно-солнечный календарь, не совпадающий с принятым у нас, поэтому дата Нового года относительно юлианского или григорианского календаря постоянно меняется. Вычислить же дату китайского Нового года нетрудно: это второе новолуние после зимнего солнцестояния.
Новогодние подарки
Подарки на Новый год в Поднебесной должны быть практичны и наделены смыслом. Символический подтекст может содержаться и в самом названии подношения. Так, весьма распространенным новогодним благопожеланием служит изображение рыбы. «Почему рыбы? Потому что по-китайски слово “рыба” звучит как “юй”, что означает достаток, объясняет профессор. Дарить принято не одиночные, а парные предметы, поэтому в качестве подарка могут поднести сразу двух рыб. Иногда в дополнение к рыбе могут преподнести и баранину: если написать рядышком иероглифические “ключи” рыба и баран, то получится один иероглиф, обозначающий обновление». А Новый год для китайцев — это, прежде всего, праздник обновления. Популярны и другие символические благопожелания: изображение летучей мыши («летучая мышь» по-китайски звучит так же, как «счастье»), персика (олицетворение долголетия), особого жезла исполнения желаний «жу и»… Всё это может изображаться и на специальных красных конвертиках, в которые кладут деньги и преподносят на праздник. Этот красный пакетик (по-китайски «хунбао») — наиболее универсальный подарок: ведь трудно точно угадать, что именно человек хотел бы получить на Новый год, а так — не ошибешься ни с фасоном, ни с размером.
Из 1533 иностранных студентов, обучающихся сейчас в СПбГУ, 442 приехали из Китайской Народной Республики.
Праздничная одежда
Что надеть на Новый год? — извечный вопрос для всех, кто встречает Новый год по европейским традициям. В Китае же этим вообще не озадачиваются. Как объяснил Александр Георгиевич, для китайцев нет никакой разницы, что на тебе будет надето и какого цвета. Важен только один существенный момент — для встречи Нового года всегда надевают новое, ни разу не надеванное. Более того, если у человека нет возможности надеть всё новое, то он обязательно должен иметь на себе хотя бы какую-то новую, пусть и небольшую, вещь: шарф, например. Эта традиция без изменений соблюдается в Китае на протяжении уже многих столетий.
Новогодняя трапеза
Угощение жители КНР обязательно готовят обильное, но необходимые ингредиенты режутся и промалываются заранее, никак не в саму новогоднюю ночь. Это связано, прежде всего, с тем, что в новогоднюю ночь нельзя использовать нож — иначе, по приметам, можно счастье отрезать.
Главным новогодним блюдом в Китае являются пельмени. Существует даже многовековая традиция: считается, что чем больше съешь пельменей на Новый год, тем больше у тебя будет богатства, потому что пельмень похож по форме на небольшой золотой или серебряный самородок.
Праздник фонарей
Традиционно Новый год в Китае длится две недели и заканчивается на 15-й день первой луны празднеством «Юяньсяо». У нас он известен как Праздник фонарей. Именно в этот день устраиваются самые многочисленные и разнообразные гадания о будущем.
Непосредственно же в новогоднюю ночь чудеса ассоциируются не с тайной грядущего, а с бесценностью семейного уюта. «Жители Поднебесной не склонны думать, что с ними случится нечто чудесное именно в дни большого праздника. Они уверены, что чудо случается тогда, когда оно должно произойти — в любой день», — отметил Александр Сторожук.
Дзера Газданова