Главная » Из дальних странствий

На велосипеде вдоль Клар-Эльвен

Возможности как следует спланировать отпуск у меня не было, поэтому я просто решил поехать в Швецию и прокатиться по нескольким велосипедным маршрутам. В качестве основной цели путешествия был выбран новый и активно рекламируемый веломаршрут вдоль реки Клар-Эльвен.

Начало маршрута в Карлстаде

Начало маршрута в Карлстаде

Маршрут состоит из двух частей — Klarälvsbanan и Klarälvsleden. Первая часть описана на сайте веломаршрута как “девяносто километров асфальта без машин”, а вторая — как “сто двадцать километров дикой природы”. Раньше здесь проходила железная дорога, связывавшая промышленный центр Уддехолм и Карлстад —  центр лена Вёрмланд, но со временем необходимость в ней отпала, и к 1990-х она была полностью разобрана. На оставшейся насыпи устроили асфальтовую велодорожку, которая используется горожанами для активного отдыха, а также привлекает туристов, для которых маршрут продлили по пустынным дорогам на север, до границы лена. Основа маршрута — река Клар-Эльвен, самая длинная в Швеции, по которой ещё совсем недавно сплавляли лес, а сейчас сплавляются на плотах туристы. Река течёт в образованном ледником “каньоне”, так что природа обещала порадовать чем-то новым после равнинных пейзажей центральной Швеции.

Излучина реки Клар-Эльвен

Излучина реки Клар-Эльвен

Итак, мой путь начался в Карлстаде, куда я приехал в компании двух встреченных по дороге туристов из Германии — Томаса и Бастиана. Они решили отклониться от своего маршрута вокруг озера Венерн и прокатиться со мной по Кларалвсбанан, и я был не против такой компании. Итак, утром мы выписались из хостела, расположенного в самом центре города, ещё раз заехали в туристское бюро, где обзавелись отличными картами веломаршрута, и тронулись в путь, петляя среди зелени и каналов Карлстада.

Найти начало маршрута оказалось несложно: ровную асфальтовую дорожку, увенчанную воротами, не спутаешь ни с чем. Вначале путь проходит далеко от реки, ехать жарко, но всё равно то и дело встречаются местные любители активного отдыха на велосипедах, роликовых коньках и лыжах, многие с детьми. Через некоторое время появляется возможность взглянуть на Клар-Эльвен, переезжая по мосту в Форшагу, знаменитую своими порогами. После Дейе, промышленного городка, где можно посмотреть на старые фабрики и поесть в придорожной пиццерии, начинаются местные красоты. Регулярно встречающиеся на обочине указатели посвящены особенностям здешней флоры и фауны.

Вокзал в Мункфорше

Вокзал в Мункфорше

Свернув по одному из таких указателей, мы попадаем в идиллию: плавно текущая река, плоты у берега, с которых дети ловят рыбу — каждый плот со спасательным кругом, на каждом ребёнке спасательный жилет, проезжающие люди останавливаются отдохнуть и почитать информационный щит об истории этих мест. Под навесом уже сидит настоящий швед с песочными усами, его темнокожая жена и его отец, с которым моим попутчикам удаётся перекинуться парой слов на немецком — с младшим поколением нас разделяет куда больший языковой барьер, чем я думал. Они садятся в огромный красный “Бьюик” и уезжают, зато появляются две шведские девушки, которые в выходные решили прокатиться вдоль Кларалвсбанан на машине — они периодически съезжают с автомобильной дороги посмотреть на очередную достопримечательность, а потом возвращаются обратно. С ними языкового барьера нет, и мы мило беседуем о велотуризме и о Карлстаде, а затем отправляемся своей дорогой.

Один из притоков Клар-Эльвен

Один из притоков Клар-Эльвен

Река между тем становится всё красивее и красивее. Неторопливое течение, буйство зелени на берегах и всё более крутые очертания поймы. Свернув посмотреть очередной заповедник с очень сырым лесом и высоким мостом через один из бурных притоков, мы с трудом взбираемся в гору и решаем проделать часть пути по автомобильной дороге, оставив реку внизу. Приехав в Мункфорш, мы находим в нём вокзал — теперь мимо перрона проходит велодорожка — и вскоре оказываемся у старой мельницы, на большой территории которой расположился музейный комплекс. Уже вечер, поэтому музей закрыт, и мы ограничиваемся отдыхом у пруда и осмотром плотины и строений мельницы, не упустив возможность несколько раз перейти с одного берега на другой по металлическим мосткам и посмотреть на бурлящие потоки воды.

Мои попутчики уже выяснили, что чудесный лесок по другую сторону от мельницы уставлен знаками “No camping”, а значит, нужно ехать дальше. Дорога между тем то ныряет в болотистую местность, где сырость и холод чувствуются кожей, то поднимается на пригорки, где лес вырублен и горячий воздух несёт запахи смолы и сена. И вот, наконец, в сумерках мы выкатываемся на высокий берег одного из узких и длинных озёр, протянувшихся с севера на юг на двадцать километров. Вид открывается изумительный: если смотреть вдоль озера, уходящая в никуда гладь воды, а на противоположном берегу — гора, за которой конечный пункт Кларалвсбанана — Хагфорш. Мы решаем спуститься и поставить палатки на берегу. Плывущий над озером туман и изредка доносящийся издалека плеск вёсел — отличное завершение дня, а завтра мы проснёмся от бьющего в палатки солнца и рева выплывающих из устья реки моторок.

Церковь в Экшараде

Церковь в Экшараде

На следующее утро, проехав такие же ворота, как в начале пути, мы попадаем в Уддехолм. Здесь сохранилась узкоколейка, по которой можно приехать прямо в депо, ставшее теперь музеем. По дороге ходят трёхколёсные велодрезины, рассчитанные на двух человек. Наши велосипеды и вещи на таких дрезинах не уместить, поэтому до музея мы добираемся по обычной дороге. Посмотрев на заботливо сохранённые в депо экспонаты, относящиеся к двухсотлетней истории этой первой в Швеции частной железной дороги, мы фотографируемся на прощанье, желаем друг другу по шведской традиции побольше солнечных дней, и мои попутчики садятся на автобус до Карлстада, а я продолжаю свой путь: у меня впереди сто двадцать километров дикой природы.

Я снова соло-турист и никуда не спешу, поэтому в следующем же городке покупаю в тайской забегаловке курицу с рисом, а в супермаркете — полкило клубники, и устраиваю привал на берегу реки, отмечая про себя, что вверх по течению явно просматриваются холмы, да и вообще рельеф становится чуть ли не крымским. После равнин центральной Швеции такая природа кажется глотком свежего воздуха. Пообедав и переждав жару, я продолжаю путь. Дорога почти пустая — большая часть машин едет по новой трассе на другом берегу, и мне остаётся крутить педали и наслаждаться видами. В какой-то момент обогнавшая меня машина останавливается, чтобы пропустить вышедшую на дорогу косулю, и я понимаю, что Вёрмленд начинает оправдывать свою репутацию края дикой природы. Большинство людей, которых я вижу — это те, кто сплавляются вниз по реке на плотах с поставленной на них палаткой и шведским или норвежским флагом.

Туристы на плотах

Туристы на плотах

Следующая остановка — Экшарад. Я переезжаю через реку к цивилизации и взбираюсь в гору к обшитой красным тёсом церкви, главной местной достопримечательности. Кладбище около церкви знаменито необычными для Швеции коваными железными крестами — Вермланд издавна был центром металлургии. Осматривая окрестности, я оказываюсь на аэродроме прямо на берегу реки. Решив ещё раз при свете дня посмотреть на местные красоты, я остаюсь здесь на ночь. Утро следующего дня холодное и туманное, и кондитерская в супермаркете оказывается как нельзя кстати. Я пью кофе с пирожным и листаю свежий выпуск шведского журнала о велотуризме: веломаршруту вдоль Клар-Эльвен посвящён целый разворот. В кафе кроме меня только несколько пожилых строго одетых шведов. Через некоторое время к церкви начинают подъезжать машины, они допивают кофе и уходят — сегодня похороны, а я продолжаю свой путь: вниз с горы, через мост, и снова я в безлюдных местах.

Вскоре я вижу указатель “Brattfallet” и сворачиваю с дороги, но не раньше, чем разгляжу застрявшую в перекате горной реки прямо под мостом красную легковушку. Поворот к водопадам встречает меня памятным камнем, оставленным строителями этой дороги в 1920-х. Со старого каменного моста открывается вид на ущелье, поперек которого здесь и там членами местного туристского общества натянуты верёвки. Пройдя вдоль воды, я взбираюсь наверх и встречаю группу студентов из Уппсалы, приехавших сюда отрабатывать верёвочные переправы.

Pilgrims Tapeten

Pilgrims Tapeten

Тем временем местность начинает казаться всё более дикой. Дорога, по которой проложен веломаршрут, становится грунтовой, склоны вдоль реки покрывает густой еловый лес, возле неухоженных домов то здесь, то там попадаются выстроенные в ряд старые ржавые машины — ну чем не Техас, мрачно шучу я. Мост, к которому меня вывел навигатор, перекрыт бетонными блоками — машине по нему уже не проехать, но я легко преодолеваю заграждение и продолжаю путь по асфальту. Местность становится настолько гористой, что в какой-то момент я, катясь под гору, начинаю сомневаться, смогу ли вписаться в крутой поворот в конце спуска. Решив тормозить немедленно, я еле-еле останавливаюсь в самой нижней точке дороги и потом медленно кручу педали в гору. Через некоторое время мой путь пересекается с автомагистралью, и я захожу пообедать в расположенный у развилки отель “Вермландспортен”, а после обеда обнаруживаю, что на улице идёт проливной дождь. На моё счастье, велосипед стоит под навесом, а самому мне ничего не остаётся, как сидеть в холле в компании людей, дожидающихся автобуса, и листать рекламные проспекты для туристов, оказавшихся в этих краях. Наконец дождь утихает, я переезжаю на другую сторону реки и, понаблюдав за людьми, строящими плоты для сплава, продолжаю свой путь. Когда снова начинает моросить, я решаю немедленно ставить палатку на краю скошенного поля, под высокими елями, а остаток маршрута оставить на завтра.

Клар-Эльвен в конце маршрута

Клар-Эльвен в конце маршрута

На следующее утро вовсю светит солнце, и до финиша — Сюсслебека — рукой подать. Поэтому я еду не торопясь, и сперва сворачиваю посмотреть трассу для автокросса, построенную в горах. Мото- и автокросс в шведской провинции — довольно распространённый вид спорта, обычно такие трассы работают пару раз в неделю, и здесь же периодически проводятся соревнования. Мне приходится преодолеть непростой путь в гору по песчаной дороге, зато со смотровых вышек открывается отличный вид на другую сторону реки и на самую большую гору в округе — горнолыжный курорт Бранас.

Выбравшись из редкого соснового леса, покрывающего гребень горы, я продолжаю путь вдоль Клар-Эльвен и вскоре получаю возможность взглянуть на ещё одну горную реку с небольшими водопадами. Здесь нет ни души, но зато прямо на берегу подготовлены места для разведения огня и стоят щиты с информацией для рыболовов — где купить разрешение, и для туристов — об “аллемансратт” — всеобщем праве доступа к природным угодьям. Этот закон известен, наверное, каждому велотуристу, путешествующему по Скандинавии, и я могу только пожалеть, что не приехал сюда вечером, чтобы остановиться в этом живописном месте на ночь. Пройдясь вверх вдоль бурного потока до руин старой мельницы, а потом снова вниз по дорожке, предназначенной для снегоходов, я продолжаю свой путь.

Следующая встретившаяся мне достопримечательность показывает, сколько внимания местные власти уделяют развитию туризма. Река Клар-Эльвен ещё до того, как по ней стали сплавлять лес, была традиционным туристским маршрутом. Вдоль неё на север шли в Нидарус (ныне Тронхейм) пилигримы, желавшие поклониться мощам Святого Олафа. Средневековое графическое описание этого маршрута недавно было выткано на сокораметровом свитке, который разместили здесь в отдельном здании по соседству с музеем пустошей. В самом музее можно познакомиться с природой и историей освоения этих гористых территорий и посмотреть фильм о путешествии пилигримов, а ярко освещённый свиток позволяет вспомнить виденные мной этапы этого пути — столичный Карлстад, “монашеский ручей” Мункфорш, конюшни и церковь Экшарада. Рядом с музеем — постоялый двор,  где детей знакомят с укладом жизни в этих местах, а на улице по случаю воскресенья репетирует местный хор.

И вот мой маршрут подходит к концу: я огибаю озеро, образованное разлившейся Клэр-Эльвен и уже вижу кемпинг, где мне предстоит остановиться. По очередному мосту я пересекаю реку, и вот я в рыболовном кемпинге в Сюсслебеке: мои сто двадцать километров дикой природы подошли к концу. Большинство остановившихся в кемпинге — голландцы, путешествующие на машинах с трейлерами, никто не ловит рыбу, с палаткой один я. К вечеру на старой “Вольво” с каяками на прицепе приезжает семья шведов, и у меня появляются соседи. Оказаться в кемпинге после нескольких дней ночёвок в лесу — это здорово, и уже к вечеру я чувствую себя совершенно другим человеком и начинаю привыкать к тому, что вокруг люди. Вечером на соседнем поле местная молодёжь играет в футбол, гремит трубами экскаватор, по кемпингу носятся на мопедах визжащие дети, скулит оставленная у палатки собака. Я листаю путеводитель, смотрю карту и понимаю, что маршрут, ради которого я приехал в Швецию, закончен, что я забрался достаточно далеко и что у меня впереди долгая дорога домой. Хотя я и везу в рюкзаке горелку и посуду, которыми до сих пор не пользовался, но если поехать в Норвегию, то впереди у меня двести километров действительно безлюдных мест и бессчётное количество подъёмов и спусков по склонам гор. Я решаю, что это не для меня и что я хочу снова оказаться в живых, обжитых туристами местах, а значит, дальше ехать не стоит.

Утром я уезжаю, не забыв посмотреть на расположенные по соседству древние избушки паломников: у этого кемпинга богатое прошлое. Администратор хорошо говорит по-английски и сообщает мне, что я их первый гость из России. Потом захожу в местное туристское бюро — сегодня оно открыто — проверяю расписание автобусов и прогноз погоды, отправляю открытки с видами Вермланда, которые только усиливают моё ощущение одиночества, и сажусь ждать автобуса.

Автобус приходит по расписанию, женщина водитель открывает для меня багажник, куда я гружу велосипед и вещи, и радует меня тем, что я смогу доехать до Карлстада без пересадок. Автобус почти пустой: кое-где подсаживаются люди с детьми, видимо, приезжавшие погостить к родственникам, но их совсем немного. Путь, который я проехал на велосипеде за четыре дня, автобус проделает за четыре часа. Видя, как ревёт мотор “Вольво” и как он то рвётся в гору, то катится вниз, я понимаю, что на самом деле дорога была не такой уж и ровной. У меня есть возможность ещё раз взглянуть из окна автобуса на те места, где я проезжал, и освежить в памяти впечатления последних дней. За это время я понял, что моё впечатление от Швеции как от ровной и спокойной страны, где до горизонта простираются поля ржи, уставленные ветряками, а на лужайках перед домами фермеров стоят “Порше”, обманчиво. Есть и другая Швеция — для которой единственная возможность выжить — это туризм, где ежедневно латают дороги, петляющие по склонам гор, и точно по расписанию ходят полупустые автобусы, на которых можно вместе с велосипедом проехать весь лен от края до края, а в работающем по будним дням туристском бюро рассказывают проездом оказавшимся здесь людям о местных достопримечательностях. Есть кемпинги, куда приезжают отдохнуть люди на старых машинах с выцветшими каяками на прицепах, и вчера в одном из таких кемпингов побывал первый посетитель из России. Я вспоминал эти четыре дня, а между тем автобус выехал из гор на равнину и остановился на кольце. Водитель пожелала пассажирам счастливого пути и пересела в другой автобус, который она поведёт назад в горы, а к нам сел новый водитель, который повезёт нас по равнине в шумный, светящийся ночными огнями Карлстад.

Ю.А.Григорьев,
старший преподаватель

физического факультета

Фото автора

 

Новости СПбГУ