Главная » Тема номера

Лексикографическая школа профессора Ларина

За 50 лет работы Межкафедрального словарного кабинета им. профессора Бориса Александровича Ларина (МСК) эта уникальная научная лингвистическая лаборатория, ученые которой занимаются составлением экспериментальных словарей нового типа, стала одной из крупнейших в Европе.

В 2010 году словарному кабинету им. Б.А.Ларина исполнилось 50 лет. Основание кабинета стало апогеем научного творчества Бориса Александровича Ларина и плеяды его учеников, таких как Б.Л.Богородский, С.С.Волков, С.М.Глускина, Л.А.Ивашко, Е.М.Иссерлин, Л.Л.Кутина, и многих других. Вместе с фонетической школой Л.В.Щербы Ларинская лексикографическая школа является наиболее ярким наследником и продолжателем Петербургской филологической школы в области языкознания.

Лаборатория языка

Словарный кабинет с момента основания стал признанной научной лабораторией по составлению экспериментальных словарей нового типа. Воплотилась в жизнь одна из главных идей Бориса Александровича Ларина о том, что лексикографическая форма с предельной точностью позволяет вскрыть своеобразие семантической жизни языка в разных социально значимых сферах его применения. В русле этой идеи сотрудники МСК ведут научно-исследовательскую работу по направлениям:
региональная лексикография и лексикология;
историческая лексикография и лексикология;
словарь писателя и теория художественной речи;
двуязычная писательская лексикография;
фразеологические словари и проблемы фразеологии;
паремиология и социальная диалектология;
русская разговорная речь;
лексикография толковых словарей современного живого языка.
Именно в этих областях и достигнуты наиболее выдающиеся научные результаты.
«Псковский областной словарь с историческими данными» был задуман профессором Б.А.Лариным как словарь полного типа, отражающий не только диалектную, но и общерусскую лексику и фразеологию. Работа над словарем под руководством Б.А.Ларина была начата в 1960 году. Вышедшие
23 выпуска Словаря и его картотека (около 2 миллионов карточек с текстами) представляют результат разнообразных исследований исторического, сравнительного и теоретического характера. Описываемая речь псковских крестьян отражает быт, культуру, мировоззрение русского населения, сложившиеся связи с соседними народами. Б.А.Ларин писал: «“Псковский областной словарь” — региональный словарь на широком историческом фоне — принципиально новое дело в мировом языкознании».
Дифференциальный «Словарь русских говоров Низовой Пе­чоры» в двух томах (руководитель — профессор Л.А.Ивашко) — уникальный словарь, отражающий особенности говора на крайнем Севере России по реке Печоре, ее притокам Пижме, Цильме и Нерице.
«Лексика и фразеология “Моления” Даниила Заточника» (под ред. Е.М.Иссерлин) — словарь одного памятника, но памятника сложного, подвергшегося переделкам, «сокращениям», представленного девятнадцатью опубликованными списками позднего происхождения (XVI–XVII вв.). Лексика «Моления» подвергнута детальной семантической разработке. Учтены не только значения и оттенки значений слов, но и особенности авторского словоупотребления, фразеологически связанные значения слов.
«Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI–ХVII вв.» (руководитель — проекта доцент О.С.Мжельская) — работа над ним ведется уже более 40 лет. Словарь явился развитием идеи Древнерусского словаря, над которым Б.А.Ларин работал в 1934–1949 гг. Б.А.Ларин считал, что в существующих исторических словарях недостаточно отражена лексика живого разговорного русского языка средних веков. Он предложил сосредоточить внимание на тех памятниках письменного языка XVI—XVII вв., в которых получила отражение разговорно-обиходная речь. Ее изучение необходимо именно потому, что в дальнейшем она стала важнейшим компонентом словарного состава литературного языка.
Источниками этого словаря являются памятники XVII–XVIII вв., представляющие письменный язык на народно-разговорной основе. Особое значение имеет массив записей русской речи иностранцами, представленных в иностранных разговорниках и словариках ХVI–ХVII вв. В настоящее время опубликованы три выпуска Словаря.
Писательская лексикография и теория художественной речи (руководитель — профессор Л.С.Ковтун, с 1997 г. — профессор Д.М.Поцепня). Предложенная Б.А.Лариным концепция словаря писателя получила конкретную реализацию в серии публикаций «Словаря М.Горького», прежде всего в «Словаре автобиографической трилогии М.Горького» (отв. ред. Л.С.Ковтун). В итоге разработан новый тип словаря писателя — стилистический, отражающий эстетическое преломление традиций русского литературного языка и представляющий полную характеристику стиля языка писателя по четырем измерениям: словнику, разработке значений и их применений, цитации, грамматической и стилистической квалификации. Выявлены ключевые слова-концепты, орга­ни­зующие семантико-стилис­тическую систему писателя. Сейчас продолжается работа над «Частотным словарем романа М.Горького «Жизнь Клима Самгина»» (руководитель — профессор Д.М.Поцепня).
Двуязычная лексикография — глубоко оригинальное новое направление научно-лексикографического эксперимента по созданию толковых двуязычных словарей. Таковы «Чешско-русский словарь к произведениям М.Пуймановой» (руководитель профессор Г.А.Лилич, подготовлен к печати 1-й выпуск), «Болгарско-русский словарь к поэтическим произведениям Николы Вапцарова» (руководитель доцент Г.В.Крылова, опубликованы 2 выпуска), «Двуязычный сербско-русский объяснительный словарь к роману И.Андрича “Мост над Дриной”» (руководитель доцент О.И.Трофимкина) и «Сербохорватско-русский словарь С.М.Любиши» (руководитель доцент О.И.Трофимкина). Идея двуязычных толково-переводных словарей языка писателя принадлежит академику Л.В.Щербе.
Постоянно продолжается развитие ларинских идей с применением новых подходов и методов. За последние годы в рамках школы выросли такие новые направления в современной лексикографии, как паремиология и жаргонология (руководитель профессор — В.М.Мокиенко), цикл исследований и словарей современного живого русского языка (руководитель профессор — Г.Н.Скляревская).
Более 20 лет при Межкафедральном словарном кабинетепод руководством В.М.Мокиенко работает фразеологический семинар, развивающий идеи Б.А.Ларина в этой области лингвистики. Создан и постоянно пополняется банк информации по русской и славянской филологии и паремиологии (банк данных русских пословиц, включающий картотеку в количестве около
500 000 карточек). Словарная группа профессора В.М.Мокиенко издала около 50 словарей разного типа.
В течение 50 лет своего существования Словарный кабинет не только активно сотрудничает с различными вузами России, но и создает локальные центры Ларинской школы в других городах и университетах. Так, Б.А.Ларин сам приложил немало сил к организации словарного центра в Псковском педагогическом институте. Идеи Бориса Александровича Ларина в области жаргонологии продолжают его ученики и последователи в Университете г. Грейфсвальда в Германии. Показательно, что именно в Западной Европе под влиянием идей Б.А.Ларина в своё время сложилось целое научное направление изучения иностранных источников по русской речи средневековья. Яркими представителями этого направления являются Р.Якобсон, Л.Хаммерех, Е.Эсван, Т.Шёнефелд, Э.Гюнтер в Германии, С.Люнден — в Норвегии, Дж.Стоун — в Великобритании.
Межкафедральный словарный кабинет ведет большую работу по изданию классических работ как самого Б.А.Ларина, так и наиболее видных представителей Ларинской школы. В МСК сосредоточена уникальная словарная библиотека и личные библиотеки Б.А.Ларина, Л.С.Ковтун, А.И.Лебедевой, Е.М.Иссерлин, В.И.Трубинского, насчитывающие свыше 5000 единиц хранения, которыми ежедневно пользуются десятки студентов различных факультетов СПбГУ.
Постоянное обновление принципов и идей, пополнение молодежью стали фундаментом развития ларинских идей и МСК
им. Б.А.Ларина. Сегодня Ларинская школа представлена большим научным коллективом, развивающим идеи Б.А.Ларина в области русско-славянского языкознания общей и русской лексикографии и лексикологии.

А.С.Герд, профессор СПбГУ;
В.М.Мокиенко, профессор СПбГУ
Фото Андрея Дубровского

Новости СПбГУ