Главная » Университет и мир

Россия и Япония: доверие через cотрудничество

Лекцию на тему «Японо-российские отношения и японская дипломатия после землетрясения» прочитал в Университете статс-секретарь МИД Японии господин Ютака Банно.

Еще в ноябре 2010 года, во время визита петербургской делегации в Японию, господин Ютака Банно принял от ректора СПбГУ М.Н.Кропачева приглашение выступить в Санкт-Петербургском университете с лекцией. Предложение было принято. Тогда предполагалось посвятить выступление внешней политике Страны восходящего солнца. Однако поскольку с того времени Япония столкнулась с самыми серьезными проблемами, Ютака Банно отменил вышеупомянутую тему и коснулся наиболее важной сегодня ситуации.
«Я очень рад возможности выступить с лекцией в одном из самых знаменитых мировых университетов. Для меня воистину большая честь видеть перед собой многочисленные ряды петербургских студентов». По его словам, произошедшее землетрясение заставило с новой силой ощутить наличие нескольких важных факторов, основным из которых является бессилие человека перед природными катаклизмами. «Я слышал, что есть такая русская поговорка: “Горе не море: выпьешь до дна”. Но случившееся стихийное бедствие идет наперекор этой поговорке. Два месяца назад переживаемое нами до сих пор горе пришло именно со дна моря».

Неправильный взгляд на вещи

В отношении произошедшего в Восточной Японии землетрясения многие мировые СМИ давали нам понять, что Япония стала таким же опасным местом, как Афганистан. «Так что же нужно делать Японии в будущем, чтобы предотвратить подобную реакцию в СМИ? — спросил г-н Банно. — Негативная информация, доносящаяся до нас через различные каналы СМИ, в большинстве своем не имела под собой никакого основания. Подобные новости распространялись для того, чтобы пустить в массы страх. Теперь уже можно более подробно говорить о том, что же произошло на атомной электростанции «Фукусима-1». Мы получили точную оценку того, что произошло, в том числе, и со стороны российских специалистов. Прежде всего, хочется подчеркнуть, что сам реактор был остановлен после того, как произошло землетрясение».
Как сказал Ютака Банно, совершенно неожиданным обстоятельством явился тот факт, что в результате небывалого цунами была выведена из строя практически вся система охлаждения. И добавил: «Надо признать, что если бы система была продумана более тщательно, такого бы не случилось. В настоящее время взято под контроль всё, что связано с системой охлаждения».
С тех пор как человек начал пользоваться огнем, приходится искать способы контролировать отрицательные стороны использования опасной энергии. Не существует стопроцентно безопасного источника энергии. «И теперь особенно важно для Японии подготовить выверенный и подробный отчет о том, что произошло на АЭС. Очевидно, что работая над обеспечением дальнейшей безопасности на уже существующих станциях, нужно со временем найти более безопасные методы их эксплуатации», — отметил дипломат.
А вот на вопрос из зала, на сколько процентов можно уменьшить зависимость Японии от ядерной энергии, и возможно ли вообще отказаться от нее, — Ютака Банно дипломатично заметил: «Наша позиция в этом вопросе такова, что нужно полностью использовать достоинства всех видов энергии. Но даже если со временем в мире будет уменьшаться доля атомных станций, мы все равно никогда не сможем быть в полной уверенности, что вновь не встанет угроза природных катаклизмов».
С присущим японцам философским взглядом на жизнь и окружающий мир Ютака Банно высказался весьма образно: «Я полагаю, неправильно считать, что человек просто живет. Скорее надо признать, что ему позволено жить. Человек оказывается смиренен перед природой. Разрабатывая планы по преодолению стихийных бедствий, конечно, следует исходить не из возможности преодоления, а из страха перед стихией. Жить — значить жизнь превращать в шанс. Это не преувеличение. Разумеется, есть большое количество людей, которые испытывают беспокойство по поводу влияния землетрясения на японскую экономику. Конечно, ущерб был огромен. Я думаю, что все эти проблемы, пережитые в последнее время, будут восприняты как новый стимул для развития японского общества. Во всяком случае, это будет шаг в сторону нового будущего. Именно в этом кроется ключ превращения кризиса, связанного с землетрясением, в новый шанс для подъема Японии. Иначе говоря, шанс Японии заключается в том, чтобы с учетом опыта пережитого бедствия построить новое общество.
К сожалению, — отметил японский дипломат, — то, что произошло в Японии, может произойти и в любом месте земного шара. К чему же должна стремиться Япония с возрождением после небывалого землетрясения? Прежде всего, связь, наметившаяся между возрождением после землетрясения и внешней политикой, является несомненным фактором. Правительство Японии открывает этот процесс возрождения в сторону международного сообщества. Иначе говоря, Япония стремится к возрождению, ориентированному на будущее, с привлечением энергии и активности других стран. После землетрясения Япония реализует экономическую дипломатию, исходя из представления о себе, как о стране, открытой международному сообществу».

Главное — это доверие

На вопрос слушателей, не является ли территориальный вопрос «камнем преткновения» в отношениях между Россией и Японией, Ютака Банно заметил: «Это очень трудная тема. Важно обсуждать этот вопрос в спокойной и тихой обстановке, без возбуждения и с максимальным хладнокровием. Но чтобы прийти к окончательной определенности в этом вопросе, надо добиться более высокого уровня доверия между нашими странами. Главное — это доверие, а к нему надо идти постепенно и через самые разные формы сотрудничества. Безусловно, добиться доверия между странами гораздо сложнее, чем между двумя людьми, но, пожалуй, именно с этого надо начать. Для того чтобы справиться с каким-либо социальным явлением, политикам нужно совместно предпринимать определенные меры. Нам надо встречаться, обмениваться мыслями и мнениями, и это будет неотъемлемой частью сотрудничества. Подобное сотрудничество может благоприятно сказаться в отношениях между нашими странами.

Азиатско-Тихоокеанская проблематика

Особый акцент в своем выступлении статс-секретарь МИД Японии сделал на важности сотрудничества с Россией. Возможно, в Санкт-Петербурге, наиболее западном из всех крупных городов огромной России, есть люди, которые ощущают географическую отдаленность от Азиатско-Тихоокеанского региона. Но несмотря на эту отдаленность, Россия и Япония — соседи. Правительство Японии придает большое значение выстраиваемым отношением доверия с Россией как со страной, являющейся важнейшим игроком в этом регионе. Азиатско-Тихоокеанский регион демонстрирует стремительное развитие. Наряду с этим неоспоримым фактом, экономический рост меняет баланс сил в данном регионе. В частности, общая проблема для России и Японии — это разработка ядерного и ракетного оружия в Северной Корее, — и это серьезная проблема не только для вышеупомянутых стран.
Постоянно меняющаяся политическая обстановка в Азиатско-Тихоокеанском регионе требует более тесного сотрудничества между нашими странами. Я уверен, что развитие сотрудничества наших стран в этом регионе, переживающем бурные переменамы, отвечает и стратегическим интересам России, стремящейся к интеграции и развитию районов своих дальневосточных регионов.
По словам Ютака Банно, для дальнейшего развития сотрудничества между Японией и Россией необходимо признание взаимного стратегического значения и повышения чувства взаимной надобности. Именно поэтому вызывает сожаление тот факт, что до сих пор остается нерешеным нашими странами территориальный вопрос. Решение этой проблемы на основе права и справедливости является делом чести для обеих стран. «Японо-российские отношения шире, чем вы думаете, у наших отношений хорошее будущее. Ну а теми, кто будет поддерживать эти отношения, развивать их дальше, являетесь, конечно, вы — присутствующие в этом зале студенты», — поды­тожил свое выступление г-н Банно.
В завершение встречи декан факультета международных отношений Ирина Новикова, поблагодарив господина Банно за интересную лекцию, заметила: «Сложилось впечатление, что у россиян и японцев схожий взгляд на прекрасное. Я уверена, что наши студенты, вдохновленные вашей лекцией, с еще большим интересом и упорством будут продолжать заниматься изучением Японии в Университете», — отметила она.

Муслим Казибеков
Фото Андрея ДУБРОВСКОГО

Новости СПбГУ